Subject: to whet one's sharp tongue on sb Как можно перевести это выражение?I am well aware that his character and reputation are not equally highly esteemed by |
Навскидку - "... и что ему особенно доставалось от острого языка вашего предшественника..." или "... от вашего злоязыкого предшественника...". Это, впрочем, не более чем варианты. |
|
link 23.04.2004 9:59 |
ИШО варьянт: ...и что вашему предшественнику [...] особенно нравилось (по)злословить/язвить/отпускать колкости в его адрес... |
Мой вариант - "а особенно рад подколоть его был его предшественник... |
Posudachit', proitis' po ch'yemu-to povodu, potochit' yazyki... |
ИМХО "Оттачивать на нем свое остроумие" |
You need to be logged in to post in the forum |