Subject: confirms that at the date thereof... confirms that at the date thereof, it does not hold any compensatory claim against the buyer and should this occur in the future, company hereby irrevocably relinquish the right to avail itself thereof as a reason or pretext for not performing its obligations under the supply contractsНикак не дается фраза, устала уже ее вертеть... |
thereof, что там выше? Подписание? Ничего сложного не вижу. |
но и не показываете... Проблема в том, что глаз "замылился" на этой фразе. Не могу ее по-русски скомпоновать. |
Госспади! Что написано на два (2) предложения назад от thereof? |
confirms and sertifies that the products have not been already financed by any other entity and are free of any assignment, attachment, lien and encumbrances whatsoever, and that the Buyer has the full right and discretion to assign and transfer any and all rights and claims under the present undertaking as well as under the supply commercial contract to any interested third party without its prior consent гарантийное обязательство |
thereof, видимо относится к дате подписания (заключения) этого самого письма. Выясните к чему именно, вставьте это слово вместо thereof и вперед. |
мерси боку |
Удачи |
подтверждает, что по состоянию на дату... (см. что у Вас там до этого было -документ какой-то?) |
You need to be logged in to post in the forum |