DictionaryForumContacts

 summer_lovely

link 7.09.2013 20:30 
Subject: проверте перевод gen.
Vinnolit E 70 TT is a fine particle homopolymeric emulsion grade, designed for paste applications.It can be easily converted into a plastisol with very low viscosity (over broad shear range), strictly newtonian flow behaviour and excellent shelf life (see diagram) with medium plastiziser contents it exhibits no yield point or flow anomalies.

Vinnolit E 70 TT является эмульсией, разработанной для добавления в пасту. Может легко преобразовано в пластизоль с очень низкой вязкостью (в более широком диапазоне) с strictly newtonian flow behaviour (не знаю как передать) и очень длинным сроком хранения (см. диаграмму) со средним содержанием пластификатора он не превышает норму.

 Karabas

link 7.09.2013 21:17 
К сожалению, ваш перевод грешит массой неточностей, да и просто пропусками отдельных слов. Это не годится для технического перевода.

 summer_lovely

link 7.09.2013 21:34 
хорошо, скажите как правильно, укажите на мои ошибки

 Rengo

link 7.09.2013 21:41 
А Вы сами не видите своих ошибок? Что это за перевод концовки? Какую норму он не превышает?
it exhibits no yield point or flow anomalies -> он не превышает норму

 summer_lovely

link 7.09.2013 21:43 
норму, ну а что я должна была тут говорить аномальную норму, это ведь не космический текст и не про магию, а технический

 Karabas

link 7.09.2013 21:54 
Указать на ошибки? Хорошо.
fine particle homopolymeric emulsion grade - вы переводите как просто "эмульсия". А куда делись fine particle, homopolymeric и grade? Applications - почему это "добавление"? Over broad shear range - потеряно главное слово shear. Excellent - почему это "очень длинный"? Yield point - где перевод этой характеристики? Flow anomalies - это просто аномалии потока/течения. При чём тут магия, помилуйте?
А вот переводить вместо вас я не буду, извините.

 Wolverin

link 7.09.2013 21:56 
Karabas, да не тратьте время, это очередная "домашка".

 San-Sanych

link 7.09.2013 22:01 
newtonian flow behaviour - ньютоновский режим течения [жидкости]
Срок хранения может быть длительным, но никак не "длинным".
"В более широком диапазоне" чего? Shear пропустили. И тогда получится вовсе не "диапазон".
В начале решили кардинально сэкономить? Fine particle homopolymeric emulsion grade чудесным образом превратилось просто в "эмульсию".
А вообще, Karabas и Rengo +

 San-Sanych

link 7.09.2013 22:02 
Хм... сорри Karabas...сняли с языка :)

 Karabas

link 7.09.2013 22:07 
San-Sanych, просто всё это само лезет в глаза (только не аскеру). Wolverin, Ваша правда. Покончим с этим, пожалуй.

 summer_lovely

link 7.09.2013 22:14 
ладно, все равно всем спасибо

 wow2

link 7.09.2013 23:54 
буратино утопился, колобок повесился и т.п.

"проверте" - из той же серии, анекдот, и уже из одного слова. браво =)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL