DictionaryForumContacts

 lyoshazharik

link 5.09.2013 13:58 
Subject: Field windings gen.
Будьте добры, помогите правильно перевести предложение. Описание электродвигателя насоса гидравлической системы погрузчика Crown WF3000.

Field windings parallel and in series with the armature.

Встречается в тексте:

Pump motor build in DC technologies
Field windings parallel and in series with the armature
Called compound motor
Power 2,2 KW

Мой вариант: Параллельная обмотка размещена параллельно и последовательно с ротором.

Не судите строго)) В электрике я не силен.

 kem-il

link 5.09.2013 14:00 

 lyoshazharik

link 5.09.2013 14:03 
прошу прощения за масло масляное, конечно же обмотка возбуждения, а не параллельная обмотка))

kem-il спасибо!

Тогда:

Обмотка возбуждения размещена параллельно и последовательно по отношению к ротору.

 Greso

link 5.09.2013 14:09 
Параллельно соединенные обмотки возбуждения включены последовательно с обмоткой ротора.

 lyoshazharik

link 5.09.2013 14:44 
Контекст показывает, что это compound motor (электродвигатель со смешанным возбуждением), а значит согласно ссылочке http://ets.ifmo.ru/usolzev/SEITEN/u2/gs/4_6_3.htm
"Двигатели смешанного возбуждения имею две обмотки, намотанные на те же полюсы. Одна из обмоток включается последовательно в цепь якоря, а другая параллельно этой цепи"

Значит окончательно будет так:
Одна из обмоток возбуждения включена параллельно с ротором, другая - последовательно.

 Greso

link 5.09.2013 14:50 
Да, верно.

 lyoshazharik

link 5.09.2013 14:51 
Всем спасибо за помощь!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL