Subject: Предложение gen. Дорогой форум,Что значит это предложение: http://www.simpledutch.nl/Vertaling/Zayavleniya The participants, witness, interpreter have made no statements before, during or after the interrogation. (?) Jilt |
Молчали как рыбы :-) |
The participants, witness, interpreter have made no statements... Exactly |
*The Russian wording looks incorrect. Typically it reads as follows: Перед началом, в ходе либо по окончании допроса свидетеля от участвующих лиц, переводчика заявлений не поступало. (=The participants/interpreter have made no statements before, during or after the witness interrogation.) But in this particular case your translation is adequate to the source. |
Понятно, спасибо! JIlt |
You need to be logged in to post in the forum |