Subject: Fracture Risk Report med. Пожалуйста, помогите перевести.Fracture Risk Report Не могу сложить в складное предложение. Выражение встречается в следующем контексте:A FRAX 10-year Fracture Risk Report which can aid in the early detection of osteoporosis by taking into account risk factors in addition to bone density;Заранее спасибо |
Спасибо! |
"""риска развития (остеопоротических) переломов""" По-моему, не звучит. Перелом не развивается, а случается. И он не остеопоротический, а связан с остеопорозом. То есть, остеопороз увеличивает риск, но не является источником перелома. |
любое патологическое состояние развивается, и он именно остеопоротический |
You need to be logged in to post in the forum |