Subject: Polished Stone Sealer gen. Контекст: Polished Stone Sealer is a clear, breathable, water-borne sealer designed for use on interior or exterior polished natural stone surfaces. The sealer makes a long lasting barrier that provides superior resistance to water and stains.Polished Stone Sealer – помогите, пожалуйста подобрать верный вариант: пломбиратор, герметик, уплотнитель или нечто иное? |
Эмульсия. Эмульсионное покрытие |
Опираясь на приведённый контекст, я бы назвала это защитным покрытием для поверхностей из отшлифованного/отполированного камня (возможно, и в виде эмульсии). |
Да, лучше неопределенно "защитное покрытие". |
Спасибо, но в том-то и дело, что надо конкретно) Нашла такой вариант Каменный пломбиратор (Матовый отделочный) Stone Sealer (mat finish) http://lori-r.com/zaschita.html |
Вы знаете, всё было бы прекрасно, но... В вашей ссылке про пломбиратор написано следующее: Для пломбировки ПОРИСТЫХ поверхностей натуральных и формованных камней, etc. У вас же в сабже указано POLISHED Stone Sealer. Мне кажется, это несколько разные вещи. Впрочем, "думайте сами, решайте сами..." (с) |
Возможно вы правы, буду думать) |
мда ссылка на рекламу - это сильно... любопытно с какого перепуга у них возник в переводе пломбиратор как обозначение защитного состава (по сути - шпаклёвки) по логике русского языка пломбиратор - это ИНСТРУМЕНТ которым ставят пломбы, см словарь. Здесь же, и по ссылке, sealer - это МАТЕРИАЛ из которого эти пломбы делают, (будем считать, с натяжкой) кстати, На слове sealer у мультитрана висит порядка 60 значений и ни одного пломбиратора))) грунт, шпаклёвка, герметик, порозаполнитель, отделочный состав (если он последний) - пожалуйста, на выбор |
|
link 28.08.2013 4:25 |
Грунтовка или грунт-лак на водной основе. |
You need to be logged in to post in the forum |