DictionaryForumContacts

 nattan

link 23.08.2013 21:42 
Subject: ЕГО - HIS/HER gen.
Коллеги,

Подскажите, какие есть правила/тенденции употребления притяжательных местоимений, если в русском употребляется местоимение мужского рода как в данном примере

Порядок проверки информации о Клиенте, ЕГО Представителе и Выгодоприобретателе

Order of verification of information on the Customer, HIS/HER Representative and Beneficiary

Спасибо

 Nevazhno kto

link 23.08.2013 21:48 
обычно говорят their, типа ради политкорректности (тенденция)

 nattan

link 23.08.2013 21:59 
Спасибо, Nevazhno kto. Согласна, в примерах типа следующего особенно: If anybody calls, ask them to leave a message.

 натрикс

link 23.08.2013 22:05 
ну, вообще-то в теории мы тут вроде на Мт уже давно определились, что надо каждый раз притяжательный падеж ставить вместо местоимения: не его, а Customer's...
на практике я лично не люблю вот такую перегрузку текста. я смотрю, кто этот костюмер - юридическое лицо или физическое. если юридическое, пишу без зазрения совести its, а если физическое - то his. и если каким теткам это не нравится, то пусть на меня в оон жалуются... вроде, пока не...

 Lilit1

link 23.08.2013 22:13 
лично я пишу her когда точно знаю что костЮмер это она....
В остальных случаях his....

 натрикс

link 23.08.2013 22:16 
если она, и это четко выражено, то нечего было в оригинале "его" писать. "его" - это his. у меня так в словаре написано.

 Lilit1

link 23.08.2013 22:22 
"это his. у меня так в словаре написано." правда??? надо в свой бумажный заглянуть...
у меня был документ, где я решила не рисковать и просто везде писала Customer's ... и нормально прошло.

 Val61

link 23.08.2013 22:23 
Такое бывает инода, когда русское "его" приходится переводить как his/her. Например: при осмотре здания инспектором Госпожнадзора просим не препятствовать его проходу в помещения, арендуемые вашей организацией. Тем более, что в экспатских бумагах это самое his/her - через раз. Правда, в последнее время действительно, все чаще вижу their:

Any Company employee who use their personal vehicle on company business occasionally or who receives a vehicle allowance or remuneration for use of their vehicle on company business shall also adhere to this policy.

 Rengo

link 23.08.2013 22:24 
Встает вопрос - почему порядок проверки - order of verification?

 nattan

link 23.08.2013 22:24 
Спасибо всем! Склоняюсь к his

 Rengo

link 23.08.2013 22:31 
А c порядком проверки к чему склоняетесь?

 Val61

link 23.08.2013 22:38 
Если о клиенте достоверно известно, что это частное лицо, мужчина, то склоняться к чему-то еще как бы было бы странно.

 overdoze

link 24.08.2013 1:31 
its:
Order of verification of information on the Customer, its Representative and Beneficiary

Customer - это роль в контексте договора. можно без зазрения совести писать its вне зависимости от того, какое лицо выступает в этой роли

 Gennady1

link 24.08.2013 6:14 
Procedure for verification of .....

 nattan

link 24.08.2013 18:06 
Rengo, с порядком к procedure for склоняюсь)) спасибо

 Эссбукетов

link 24.08.2013 19:08 
verification звучит, конечно
но я бы тут http://en.wikipedia.org/wiki/Know_your_customer почитал

 qp

link 24.08.2013 21:18 
Rengo +1
"Встает вопрос - почему порядок проверки - order of verification?"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL