Subject: wealth of experience going back many years gen. Your products are as sensitive as human life itself, and this creates a particular challenge when it comes to packaging them. As a global company with a wealth of experience going back many years, Multivac gives you the certainty of knowing that your medical and pharmaceutical products are in the best of hands. The packaging solution we offer you is far more than just a machine.Ваши продукты столь же чувствительны как и человеческая жизнь сама по себе, и это создает особый вызов когда дело доходит до их упаковки. Как международная компания с богатством многолетнего опыта, ???? ............ как здесь лучше передать "wealth of experience going back many years"??? |
речь о богатом многолетнем опыте дальше сами раскидаете? ( |
раскидаю , спасибо. Что меня действительно смущает так это сама фраза... это нормальный английский, а то мне все кажется что там чего то не хватает ( |
sensitive тут в смысле нежные и хрупкие и требующие особо деликатного обращения хотя тут что ни напиши, по соседству с "создает особый вызов" почти все будет смотреться блекло |
английский там совершенно нормальный и (скорее всего) профессиональный. в отличие от русского, есличесна |
//Your products are as sensitive as human life itself// например, Своей продукцией дорожить следует не меньше, чем человеческой жизнью/Ваша продукция равно как и любой человек требует к себе особого подхода/ Свою продукцию следует беречь не меньше, чем свою жизнь и т.п. //and this creates creates a particular challenge// в частности, ... а поэтому их правильная/должная упаковка - задача отнюдь не из легких. |
|
link 23.08.2013 6:44 |
т.е. дорожить жизнью - задача не из легких |
особенно когда идет речь о жизни родных . |
Эссбукетов Lilit1 Неуклюже. Согласен. Если придумаю лучше - сообщу:) Всегда поражали люди, создававшие кафедры и т.п. критики переводов. |
|
link 23.08.2013 12:04 |
речь о medical and pharmaceutical products, потому human life можно, наверное, "сузить" до "здоровья". лекарства - забота о здоровье, упаковка - забота о лекарстве. |
Интересно, а как можно о лекарстве заботиться? Упаковкой? |
От вашей продукции, порой, зависит жизнь человека... |
|
link 24.08.2013 6:42 |
illy, не упаковкой, а с помощью упаковки. а вот еще один вариант на базе вашего. Свою продукцию следует беречь не меньше, чем свою честь. |
Как бы вы ни старались сотворить конфетку, фраза Your products are as sensitive as human life itself дурацкая. |
Так вы на базе своего дайте. Честь - это ваши придумки. |
illy это же Эссбукетов. Он всегда глаголит истины, которые ничего общего не имеют с переводом. |
|
link 24.08.2013 7:34 |
illy, не могу, Medis1 против :) |
Эссбукетов Проехали.:) Приношу вам свои извинения за все - настроение было плохое! |
You need to be logged in to post in the forum |