|
link 21.08.2013 9:38 |
Subject: of no business to you gen. господа и дамы, поделитесь плз соображениями.мне почему то кажется что это значит " вам это не заинтересует " а вот лингвистка в конторе уверяет что это тО же самое что и " that's none of your business " |
Это наименование колонки в таблице? |
не Ваше дело/Вас это не касается |
|
link 21.08.2013 9:47 |
скинь предложение. Мне кажется "к тебе это не относится", "тебя это не касается". Но нужно предложение целиком. |
" вам это не заинтересует" в любом случае не бывает :О) |
Ну, или может это сообщение об ошибке какого-то интерфейса Всяко бывает... |
|
link 22.08.2013 10:16 |
clause такое," A person whose name is of no business to you.." то есть будет ли это значить " чье имя вас не заинтересует " или все таки " которое вас не касается ". |
Ооооо....не прошло и полгода... ...чьё имя тебе ни о чем не скажет. Это, если мягко говоря и, ну и далее причесываем, исходя из атмосферы разговора/переписки. |
You need to be logged in to post in the forum |