Subject: ...twice as hard as... gen. Добрый день,Пожалуйста, помогите сформулировать перевод предложения: Routine vs non-routine activities were 50/50, which means the operators were working twice as hard as they should be with non-standardised or risk assessed tasks. перевод Спасибо |
в два раза напряженней |
с двойной нагрузкой |
|
link 19.08.2013 17:16 |
maybe прилагали в два раза больше усилий ? |
Francis Fanon, как в Канаде дела? |
наводящие вопросы: 1. в каком контексте "Routine vs non-routine activities were 50/50" ? 2. касаемо "non-standardised or risk assessed tasks": здесь tasks - это то же самое, что activities выше? или activities уровнем ниже лежат; как действия, необходимые для выполнения tasks? определитесь с ответами на эти вопросы - будет понятнее как переводить. а до тех пор акценты можно ставить только если случайно |
You need to be logged in to post in the forum |