DictionaryForumContacts

 Noki12

link 15.08.2013 11:06 
Subject: ОФФ БП или как понять? gen.
Устроилась в одном из районов Москвы в БП. Сказали, что берут на ИС на месяц. Договорились, что в любом случае будет заплачено. Проработала пять дней, четыре дня из которых ко мне никаких претензий не было. Давали перевод на английском, причем к каждому переводу присылали еще и образец ранее переведенного похожего документа, который регулярно использовался как КОЗА для перевода подобных документов.
Будучи переводчиком как английского так и немецкого языка, мне дали так же Доверенность на перевод с немецкого и чешского на русский, а проверять меня собралась девочка,которая не знает не немецкого не чешского, но имеет опыт в корректуре и в английском. Перевод сделала. отдала на проверку, она приносит: те документы которые по их козе делала полностью исправленные на похожие термины, (со словами , тут ошибка, нужно писать так-то), полностью написала отсебятину , да еще и такую что далеко от самого контекста (что то по сокращала, что то по удлиняла, но главное, но главное изменила, написала по своему и сказала так нужно писать ).

Второй каплей был мой немецкий (я имею неплохой опыт перевода юр литературы, знаю что где и как писать). Она не знаю немецкого начинает каждую буковку корректировать, утверждая что окончания не правильно согласованы и цифры нужно выделять не точкой, а по всем правилам если сумма большая запятой, а потом точкой... (я ей говорю , что пишу как можно ближе к оригиналу, меня не слышат). Тут я понял что девушка начинает делать свой перевод текста, языка, которого она даже не понимает.

И последней была удостоверительная надпись чешского нотариуса.
Там две печати: одного нотариуса, который потом делегировал свои полномочия другому нотариусу этого же округа. А меня пытаются убедить, что поставил печать один нотариус, а потом еще его помощник своей же печатью поставил печать. Ну это бред. И мне еще говорят, что я перевела не правильно.
Когда я начала высказывать свое несогласие с рядом моментов, мне дадут еще один перевод который и решит дальнейшую судьбу моей работы. Мы работаем обычно до 18 30. Нам сказали, что отпускают нас домой раньше... Я задержалась, чтобы еще раз поговорить о немецко-чешском документе и вижу что на должность переводчика пригласили другую девочку... То есть все и так стало ясно . На следующее утро мы поговорили еще раз о вот этой непонятке... Мне не смогли конкретно объяснить почему мои документы получают такую жесткую критику до самых точек и серьезные моменты пропускают мимо глаз. И мы расстались. Есть один хороший плюс: по зарплате все было честно. Тут претензий никаких нету.

Но все-таки для себя хотелось бы уточнить почему так получилось?

 Peter Cantrop

link 15.08.2013 11:11 
они привыкли слушать своих.
знаю случай, когда офис-менеджер давал задания переводчикам, а переводы проверял верстальщик

 trtrtr

link 15.08.2013 11:13 
Они же объяснили вам, почему так получилось, не просто же так вы расстались?

 gni153

link 15.08.2013 11:15 
*а проверять меня собралась девочка,которая не знает не немецкого не чешского, но имеет опыт в корректуре и в английском*
*Тут я понял что девушка начинает делать свой перевод текста, языка, которого она даже не понимает*
Извините, но здесь что-то не так. Вы не договариваете...

 trtrtr

link 15.08.2013 11:17 
ну про запятые и точку, вроде правильно вас поправили.

 Olinol

link 15.08.2013 11:20 
"Будучи переводчиком как английского так и немецкого языка, мне дали так же"
у вас с русским проблемы, извините. Это один из серьезных поводов, которые тут сразу на виду.

 Sr Curioso

link 15.08.2013 11:23 
"Будучи переводчиком как английского так и немецкого языка, мне дали так же Доверенность "

 trtrtr

link 15.08.2013 11:24 
Это не особо правильно, я бы сказал. Как пример про шапку или что там было.

 trtrtr

link 15.08.2013 11:24 
Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа.

 мда...мда...

link 15.08.2013 11:25 
Вы точно переводите на русский? Ужос, как много ошибок в этом послании.

P.S. Вы что, гермафродит, или не определились с половой принадлежностью?

 Olinol

link 15.08.2013 11:26 
да в тексте полно ошибок кроме этой. Эта просто самая убойная (такое трудно списать на волнение)

 Lorchen29

link 15.08.2013 11:27 
Насчет русского - тут человек мог от волнения и в спешке так написать. Думаете, проверяющие переводы в ладах с русским языком?
Здесь налицо нарушение. Надо было, чтобы еще кто-то из более компетентных сотрудников прочитал. Как можно проверять, не зная языка?
С другой стороны, пусть себе идут лесом. Вырисовывается портрет несолидной компашки.
*Договорились, что в любом случае будет заплачено* - конечно же, устно? Тогда и не дождетесь.
И сорри за незнание - что такое "коза для перевода документов"? :)

 gni153

link 15.08.2013 11:27 
*запятые и точки
*Будучи переводчиком как английского так и немецкого языка, мне дали так же Доверенность
это не самое страшное

 trtrtr

link 15.08.2013 11:28 
типа "рыба".

 10-4

link 15.08.2013 11:31 
Ваш русский язык (судя по посту) нуждается в большом-большом улучшении. Так что правильно, что не взяли...

 dron1

link 15.08.2013 11:32 
как мне уже советовали, пришлите оригинал и ваш перевод, а мы проверим)

 Olinol

link 15.08.2013 11:32 
Lorchen29, сказано же "Есть один хороший плюс" (помимо плохих плюсов, видимо) - заплатили всё честно.

 gni153

link 15.08.2013 11:34 
*Договорились, что в любом случае будет заплачено* - конечно же, устно? Тогда и не дождетесь
Нет, все было ОК: *Есть один хороший плюс: по зарплате все было честно. Тут претензий никаких нету*.
*Здесь налицо нарушение. Надо было, чтобы еще кто-то из более компетентных сотрудников прочитал. Как можно проверять, не зная языка?*
А Вы уверены, что проверяющий(ая) не знает язык?

 Proplachen

link 15.08.2013 11:38 
Ну что тут скажешь ,не повезло ))))) Правда 10-4?

 Noki12

link 15.08.2013 11:44 
trtrtr ХА, я писала как в оригинале .... Никогда не тороплюсь дописывать лишнего .... Я Вам больше скажу, в их образцах точно так же пишут, документы идут в производство и ничего страшного ...

 trtrtr

link 15.08.2013 11:45 
Тогда ок.

 Lorchen29

link 15.08.2013 11:45 
Да, я в конце проглядела насчет оплаты. Ну вот, как говорится, с паршивой овцы хоть клок.
gni153, "а проверять меня собралась девочка,которая не знает не немецкого не чешского, но имеет опыт в корректуре и в английском..." .... "Она не знаю немецкого начинает каждую буковку корректировать, утверждая что окончания не правильно согласованы и цифры нужно выделять не точкой, а по всем правилам ..."

 gni153

link 15.08.2013 11:47 
Lorchen29 и что Вы хотели сказать этим?

 Noki12

link 15.08.2013 11:50 
Olinol, скажу следующее:
при переводе я всегда я всегда ссылаюсь на то, чтобы сам перевод был как можно ближе к оригиналу и как можно ближе к официальному языку (зависит от самого текста , который перевожу) той страны на язык которой перевожу... А вы как переводчик (если вы вобще переводчик) должны понимать, что один и тот же смысл документа может быть передан разными ВЫРАЖЕНИЯМИ языка страны на который перевожу

 Lorchen29

link 15.08.2013 11:52 
gni153, ответила (надеюсь) на Ваш вопрос.

 натрикс

link 15.08.2013 11:53 
ну то что топик-стартер - тролль мне лично сразу понятно. мир конечно сошел с ума, но не до такой степени, чтоб с таким русским переводчиком зваться...мне вот другое интересно: почему она рыбу козой называет? кто-то еще так делает? (давайте проведем исследование очередное, пусть от ветки хоть какая-то польза будет)

 Noki12

link 15.08.2013 11:56 
gni153
Я Вам скажу так : по сути девочка , даже исправив то что было правильно, сделала абсолютно свой перевод. Более того дописала то чего там и в помине нету. А очень часто переводчик дрлжен ставить свою подпись на переводе. Вы бы поставили свою на таком отредактированном переводе свою подпись?

 gni153

link 15.08.2013 11:58 
почему она рыбу козой называет-а Вы спросите у аскера
Noki12-почему?

 trtrtr

link 15.08.2013 12:00 
Возможно, связано с путаницей в гороскопе.

 fayzee

link 15.08.2013 12:02 
Я - с Вами Ноки12, только вы бросайте свою привычку думать на английском/немецком. Это до добра не доведет ))))

 trtrtr

link 15.08.2013 12:02 
(перепутан зодиакальный и востоный гороскопы)

 вася1191

link 15.08.2013 12:03 
FYI2Noki12 на этом форуме низа делать ашипки в топикстартерах - в...ят с потрохами:)

 fayzee

link 15.08.2013 12:04 
почему она рыбу козой называет

- зачем усы сбрил дурик?
- Сеня, объясни товарищу по-быстрому, почему Володька сбрил усы!

 Lorchen29

link 15.08.2013 12:04 
Уф, хоть не только меня одну коза эта смутила. Я уже подумала было, что это вообще кошка - такое ведь тоже у переводчиков есть, но случай явно не тот )

 Lorchen29

link 15.08.2013 12:06 
*низа делать ашипки в топикстартерах* - можно только в ответах ))

 Olinol

link 15.08.2013 12:06 
Noki12, касательно "А вы как переводчик (если вы вобще переводчик) должны понимать" - спасибо, что напомнили мне про мой переводческий долг. Я как переводчик сейчас должен пойти и перевести некоторое количество страниц, со всем пониманием))
(а Вам спасибо за веселые минутки :) и успехов в дальнейшей работе.

 tvoiatsyfra6

link 15.08.2013 12:07 
gni153
Какая РЫБА, какая КОЗА??? Это ОБРАЗЕЦ называется...

fayzee мне кажется Ноки12 реально пофиг с кем вы

 trtrtr

link 15.08.2013 12:08 
Если бы рыба была козой:

 tvoiatsyfra6

link 15.08.2013 12:09 
Olinol "касательно" думаю лучше сказать " относительно"...

 tvoiatsyfra6

link 15.08.2013 12:10 
trtrtr
Слышь ты... это ты так решила не отвечать на вопрос?

 Lorchen29

link 15.08.2013 12:14 
Товарищи, вот я наивная ... это и правда тролль, еще и ник сменила под конец. В игнор, пожалуй. Больше так вестись не буду.

 gni153

link 15.08.2013 12:15 
Noki12, я бы не поставил. А Вам слабо было обратиться к ее начальнику, естественно, компетентному, на предмет проверки, дописок, которых *в помине небыло*. Бороться за себя нужно, если правы.

 fayzee

link 15.08.2013 12:15 
Не пофиг, moiyaytsa, раз не ответила - далеко не пофиг ...

 gni153

link 15.08.2013 12:16 
тролль, что это?

 Oleg Sollogub

link 15.08.2013 12:36 
Козу не слышал В Самаре говорят рыба. В значении образец, шаблон. Но не уверен, что молодое поколение знает. Сам слышал. когда работал в крупном КБ.

Может, в Москве рыба стала козой? Или это местный юмор в том БП.

† Thread closed by moderator †

Get short URL | Photo