Subject: открыть новую специальность gen. помогите, пожалуйста, перевести предложениеВ 2006 году на факультете была открыта новая специальность ... |
In 2006 department introduced a new program |
Вариант: A new specilaity has been established in 2006 at the department. |
спасибо за варианты! у меня к слову speciality в образовательном контексте подозрительное отношение. |
и это правильно |
А собственно почему? Объяснение в Оксфордском словаре: speciality - a pursuit, area of study, or skill to which someone has devoted much time and effort and in which they are expert his speciality was watercolours |
Ну можно еще special field взять. Хотя не пойму, чем плохо speciality. |
|
link 13.08.2013 14:43 |
RE >>...has been established in 2006... >> Коментарии излишни. |
|
link 13.08.2013 14:44 |
...мм... |
new specialization program was launched in 2006 |
///speciality - a pursuit, area of study, or skill to which someone has devoted much time and effort/// Это с точки зреня человека, потратившего время и силы для получения специальности. Он прошел курс обучения и стал специалистом. Но учебное заведение предлагает именно курс обучения (программу) для приобретения специальности, а не специальность. |
*Коментарии излишни* - очень жаль, а хотелось бы послушать. Так спешили съязвить, что даже вторую "м" пропустили. |
established звучит фундаментально. Установили. По-моему тоже не подходит. |
|
link 13.08.2013 15:00 |
а я вот подумала, это к тому, что in 2006 паст симпл просит, а не что-то иное |
|
link 13.08.2013 15:08 |
Зато там new и 2006 правильно. |
AMOR 69 прав: "In 2006, a new program was introduced in the faculty. |
Фраза же "открыта новая специальность" не кажется мне грамотной. Правильнее было бы: "создана новая кафедра", или "введен новый курс по специальности..." |
Lorchen! Комментирую. Выражение "has been established in 2006" неверно, поскольку Present Perfect не допускает указание времени (событие уже произошло, неважно когда). Можно было бы сказать "since 2006, a new program has been introduced in the faculty" |
Значение слов specialty и speciality, в смысле трудовая специальность, устарело. В современном английском это означает что-то специальное, особое, например, фирменное блюдо в ресторане. Другое значение - запечатанный договор. Можно было бы использовать слово курс (course). |
Современый язык меняется стремительно, поэтому я не рекомендовал бы пользоваться старыми словарями, вроде Мюллера и Гальперина. Пользуйтесь Мультитраном (но с некоторой осторожностью). |
Lingvoman, я смотрела speciality по Оксфордскому словарю - думаю, что это все же авторитетный источник ... Насчет Present Perfect можно посмотреть под разными углами зрения. Если делать акцент на указании времени, то да, "паст симпл просит" - с другой стороны, если важно показать результат (что специальность появилась) - то почему нельзя употребить паст перфект? И +1 насчет оригинала, "открыта" звучит коряво. Я-то как раз и исходила из фундаментальности (учреждена). Но сейчас увидела вариант от 10-4 и снимаю свой, т.к. он видится мне более "английским" и подходящим. |
"он" - в смысле вариант 10-4 ) |
specialization program Вам видится "английским"? |
Вполне. И даже проверив по гуглю, сразу наткнулась на подтверждающую ссылку: http://www.math.ualberta.ca/undergrad/Specialization.html |
Но ведь это совсем из другой оперы. Они всего лишь говорят, что их программы специализируются на математике, компьютерах и пр. У аскера не специализация, а специальность, профессия. |
я еще offer нашла Newcastle University and the Singapore Institute of Technology (SIT) are delighted to offer a new programme in Electrical Power Engineering. |
Посмотрите в своих словарях, что значит слово "faculty"... |
*Фраза же "открыта новая специальность" не кажется мне грамотной. * *насчет оригинала, "открыта" звучит коряво* тут народная мудрость хорошо все объясняет... неча на зеркало пенять и далее по тексту. |
Естественно, для того, кто сам бы так коряво сказал/написал, это прозвучит и грамотно, и не коряво. |
You need to be logged in to post in the forum |