Subject: Лежневый настил gen. Пожалуйста, помогите перевести.лежневый настил Выражение встречается в следующем контексте: Бурение лидерных скважин на глубину преодоления лежневого настила. Заранее спасибо |
sleepers (or something like that; can not find a proper term) настил из бревен=лежневый. Прошу поправить |
То же, что и гать, лежень -- corduroyroad, log-path; brushwoodroad... Хотя русская фраза вызывает недоумение. Может контексту надо побольше? |
cribbing? |
|
link 12.08.2013 15:43 |
Хотя русская фраза вызывает недоумение. Действительно, пробурить лежневку - это что-то новое. |
а чего, на болоте бурят или на археологическом кургане каком)) |
You need to be logged in to post in the forum |