Subject: pan-European Как правильнее перевести "pan-European"Спасибо. |
а не хочешь оставить "паневропейский", по примеру "панамериканский" (означает что-то вроде идеи общности интересов и единства всех американских народов)? или не подходит? |
Agreed, так же как "пангерманский", это то, что на глаза попалось из примеров... |
Только твердый знак не забудьте в "панъевропейском". |
i'd write a hyphen |
Слава дело говорит, писать принято именно так, а не через дефис... |
You need to be logged in to post in the forum |