DictionaryForumContacts

 LenaK

link 15.09.2005 10:41 
Subject: развязаны руки
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: С этого момента у налоговиков развязаны руки.

Заранее спасибо

 SergC

link 15.09.2005 10:50 
from now on taxmen feel free...

 askandy

link 15.09.2005 10:54 
you might want to try 'unleash', if it is about atrocities of tax officials, otherwise 'X has his hands untied' will do imho

 Olga X

link 15.09.2005 10:59 
Это называется - "carte blanche" давать - from that moment the tax authorities were given carte blanche to...

 askandy

link 15.09.2005 11:11 
as well as 'be given green light for'
http://www.google.com/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&rls=GGLD,GGLD:2004-46,GGLD:en&q="given+green+light"+site:.uk

 V

link 15.09.2005 11:47 
CONTEXT

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo