|
link 6.08.2013 16:50 |
Subject: Стороны настоящим соглашением обязуются law Добрый день! Подскажите как перевести данную фразу:настоящим соглашением обязуются соблюдать в строжайшей секретности и не открывать другим сторонам любую конфиденциальную информацию, выданную стороной в процессе их сотрудничества друг с другом, за исключением случаев, указанных далее. Заранее спасибо! |
Except as hereafter provided, the parties hereby undertake to hold in confidence confidential information disclosed by one party to the other pursuant to this agreement |
The parties agree to keep all confidential information disclosed.... strictly confidential unless otherwise provided for below/unless such disclosure is: |
confidential information disclosed.... strictly confidential = повторение confidential ... |
|
link 6.08.2013 20:05 |
to hold in secret может больше подойдет тогда. Всем спасибо за ответы! |
The Parties hereby agree to strictly protect and not disclose to third parties any confidential information provided by either party to the other as part of their cooperation except in cases specified below еще возможный перевод |
... undertake to keep confidentiality with respect to any confidential information and keep as disclosed information issued by ... |
To ensure the protection of confidential information and in consideration of the agreement to said information that needs to be kept strict secret , the parties agree as follows: |
re: 7.08.2013 12:56 One Last Nail To The Coffin Of Independent Translation:-) |
варианты неплохие предложены, но есть стандарт, который употребляется чаще всех прочих: the parties (hereby) undertake to keep in strict(est) confidence and not to disclose any and all information... |
|
link 8.08.2013 7:47 |
Спасибо за исчерпывающие ответы! |
You need to be logged in to post in the forum |