Subject: перевод - привлечение К общественным работам gen. Уважаемые форумчане, необходима ваша помощь, необходимо сверить правильность перевода. Скажите пожалуйста, насколько допустимо перевести словосочетания "привлечение К общественным работам" как "involement of public works" и "ПО МЕРЕ создания необходимых условий" как "in process of creation"Положения Уголовно-исполнительного кодекса Республики X о наказаниях в Provisions of the Penal Execution Code of the Republic of X about punishments in the form of the involvement of public works, restraint and arrest shall be enforced by the law of the Republic of X in process of creation of necessary conditions for execution of these types of punishments, but not later than 2003. |
ОБЩЕСТВЕННЫЕ РАБОТЫ - community service "ПО МЕРЕ создания необходимых условий - (gradually) as necessary conditions are implemented |
AMOR 69, thank you very much indeed! Частеньго выручаете Вы меня! Могу я узнать источник Вашего альтруизма? |
Эгоизм! Я здесь много новоо для себя почерпнул. Иногда для подсказки приходится кучу литературы перерыть. |
You need to be logged in to post in the forum |