DictionaryForumContacts

 Talvisota

link 4.08.2013 15:55 
Subject: Bowl life testing gen.
Добрый день!
Друзья, подскажите, пожалуйста, как грамотно перевести "Bowl life testing"
Bowl life testing of breakfast cereals.
Буду благодарен за помощь!

 Liquid_Sun

link 4.08.2013 17:44 
Опробование круп для завтрака по мискам

 Rossi

link 4.08.2013 19:13 
продукты на зерновой основе, зерновой завтрак, хлопья и т.д.

 Rengo

link 4.08.2013 22:35 
Bowl life test was developed to study the susceptibility of breakfast cereals to lose texture after hydration with milk. The loss of texture (usu after 5 minutes) is determined with a texturometer.

 Rengo

link 4.08.2013 22:41 
что-то вроде
испытаний сухих зерновых завтраков, залитых молоком, на сохранение консистенции

 mahavishnu

link 4.08.2013 22:42 
Rengo всё правильно сказал. А теперь сами вытачивайте.

 mahavishnu

link 4.08.2013 22:42 
текстуры, скорее

 mahavishnu

link 4.08.2013 22:43 
Шо это за дефки слева? У вас тоже такое появляется?

 Rengo

link 4.08.2013 22:47 

текстурометр - прибор для определения консистенции продуктов
---
Не, у меня никаких дефок нету

 mahavishnu

link 4.08.2013 22:55 
Тады, ОЙ!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo