Subject: High Red Sensitivity, IR cut filter (микроскопия) gen. Речь о цифровой камере DS-Fi 2 для микроскопа:High Red Sensitivity Далее поясняется: A high performance IR cut filter eliminates unwanted infrared contributions from halogen light sources, while maintaining excellent red color rendition for outstanding color reproduction. Подскажите, пожалуйста, как здесь правильно перевести High Red Sensitivity и IR cut filter? Спасибо. |
High Red Sensitivity = высокая чувствительность в красной области спектра, IR cut filter = фильтр, обрезающий ИК часть спектра. |
И да, где вы там нашли «динамическую калибровку красного»? excellent red color rendition = великолепное воспроизведение красного цвета. |
Спасибо! А "динамическая калибровка красного" - это было в присланном мне заказчиком ТМ (я бы до такого сама не додумалась...) |
Хм... имхо, нет тут никакой калибровки... а можете полностью привести предложение из ТМ заказчика? |
Вот оно (кстати, почти слово в слово повторяет искомое): Newly designed IR cut filter eliminates unwanted infrared contributions while maintaining good red color rendition for outstanding color reproduction. И перевод из ТМ: Новый фильтр исключает воздействие нежелательного инфракрасного излучения, сохраняя в то же время хорошую динамическую калибровку красного, что обеспечивает превосходную цветопередачу. (Кстати, только сейчас заметила, что тогда "IR cut" вообще было выпущено при переводе...) Это было переведено в 2010 году. |
Кстати, да. Поскольку дальше идет расшифровка — «eliminates unwanted infrared contributions», можно написать просто «ИК фильтр» или даже «фильтр», т. к. из дальнейшего уже понятно, что это за фильтр. По поводу «динамической калибровки красного» — не знаю... если заказчик говорит «карова», значит, правильно «карова». |
High Red Sensitivity - высокая избирательность в красной области спектра (имхо) |
You need to be logged in to post in the forum |