|
link 2.08.2013 11:56 |
Subject: перевод заголовка gen. Материал называется так: "Some Reflections on the OECD and The Sources of International Tax Principles"Как нужно переводить? вариант 1. Некоторые размышления об ОЭСР и источники международных налоговых приниципов. вариант 2. Некоторые размышления об ОЭСР и источниках международных налоговых приниципов. то есть у меня вся заковыка с тем, относятся ли "размышления" только к ОЭСР или же также и к "источникам" спс |
Я думаю, правильный вариант 2. Для варианта 1 автор поставил бы запятую после OECD. |
|
link 2.08.2013 12:18 |
логично |
|
link 2.08.2013 12:25 |
Интересно, к чему бы здесь the OECD, но The Sources... |
Supa Traslata Иногда прописная буква в The выделяет самостоятельное явление (ср. The Hague). Похоже, что "The Sources of International Tax Principles" - самостоятельный документ, но размышления могут касаться и его. |
You need to be logged in to post in the forum |