Subject: such a list being not exhaustive gen. Добрый день, подскажите, можно ли перевести это выражение как "и т.д."?Контекст: The communication of Confidential Information may be done in writing or orally and/or by any other means, notably video, information technology, photography or by delivery of samples, technical specifications, plans, drawings and models, such a list being not exhaustive. |
|
link 31.07.2013 11:11 |
Если есть следующее логично связанное с этим предложение, то можно было бы его начать: Данный список можно было бы долго продолжать, но... Или что-то наподобии |
"долго продолжать" -- это в худлит, а здесь другое возможные варианты: перевести, как есть (указав, что список не является исчерпывающим), или начать перечисление словами "в частности" дискляймер: мой список тоже трудно назвать исчерпывающим |
Примерно как including but not limited to |
и это далеко не все. Не знаю, может тоже в худлит, но подходит. :) |
можно ли перевести это выражение как "и т.д."? можно |
скорее, "и т.п." :))) но для офиц.документа это очень расплывчато "далеко не все" не подходит для офиц.документа относительно including but not limited to, кмк, trtrtr совершенно прав |
Компромиссный вариант: и т.д. и т.п :) |
Или напишите "прежде всего" или "в том числе". |
на этом перечисление заканчивается, и далее идет уже речь про другое) |
Отлично. после means пишете через запятую "прежде всего" и перечисляете ("прежде всего" подразумевает, что список не полный) |
и другие можно еще попробовать |
notably - это уже и есть прежде всего. и т.д. поставить и не изобретать велосипед. смысл-то именно такой. ну или "и т.п." разницы-то... |
AsIs, и я о том же. |
либо в начале пишете: «в частности, …», либо |
You need to be logged in to post in the forum |