Subject: Сельское хозяйство... gen. Добрый день,Помогите, пожалуйста, с переводом предложения на англ. Правительство ХХХ придает стратегическое значение комплексному развитию и поддержке сельскохозяйственных районов, укреплению продовольственной безопасности страны, повышению качества жизни населения и сойиально-экономическому развитию страны в целом. The Government of ХХХ consistently attaches great importance (sets out strategic priorities) to (for) integrated development and support of the agricultural sector and rural areas, strengthening the country's food security, improving the quality of life for its population and sustainable development of socio-economic situation of the ХХХ as a whole. Thank you in advance! |
если так, то наверное так: great importance to the strengthening of the country's food security |
The Government of ХХХ attachs strategic importance to: integrated development; supporting of agricultural regions; strengthen of country's food security; improving the quality of population's life and socioeconomic development of the country as a whole. |
Security can be tightened but not strenthened. |
strengthen of country's food security - как-то не очень звучит |
Именно с security слово strenthen сочетается. Насчет food security не знаю, возможно тоже. |
improving the quality of life and food security among its population... |
strengthen конечно |
По-моему у вас все ладненько, за исключением мелочей (support FOR rural areas, the quality of life OF its population) и возможности внесения ВКУСОВОЙ правки. А "food security" можно и improve, и enhance (все это встречалось) социально-экономическому развитию страны в целом - например, overall socio-economic development of the country. Да и определенных артиклей понаставить в нужных местах.:) |
You need to be logged in to post in the forum |