|
link 26.07.2013 10:07 |
Subject: директор по экономике, снабжению gen. Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести названия этих должностей.Сразу оговорюсь в плане экономики, что есть еще отдельный финансовый директор, и речь идет о заводе. |
Director, Economics & Procurement |
|
link 26.07.2013 10:17 |
спасибо за варианты, это два разных директора, но несложно и и разбить |
директор по снабжению -- Head of Procurement (как вар-т) |
Economic Department Manager Purchasing Department Manager И не ломайте себе голову |
закупки =/= снабжение “purchasing” is not used interchangeably with the word “procurement”, since procurement typically includes Expediting, Supplier Quality, and Traffic and Logistics (T&L) in addition to Purchasing.http://en.wikipedia.org/wiki/Purchasing |
это по поводу "не ломайте голову":) |
|
link 26.07.2013 13:12 |
RE "И не ломайте себе голову" А за что директора до менеджера понизили? |
о_О кто где понизил? |
|
link 26.07.2013 13:36 |
qp, я уже не первый раз обращаю внимание на вашу невнимательность (no pun intended) |
а.. сорри, это вы к Yippie обратились |
**А за что директора до менеджера понизили?** Я не писал "менеджер". Я написал Manager. Для сравнения, чтобы было понятнее: я могу сержанта (Sgt) или старшего сержанта (Sr. Sgt) полиции США назвать Officer. Вы, конечно, можете спросить, почему я их обоих повысил в звании, так же, как директора-менеджера. Но мой ответ будет: Они заслужили этого. Или: Мне нравится. что они не берут взяток. Или: Не все надо переводить дословно. Зависит от вопрошающего |
You need to be logged in to post in the forum |