DictionaryForumContacts

 Apelsinka5553

link 26.07.2013 8:12 
Subject: проверьте пож-та маленькое предложение gen.
Помогите красиво перевести небольшое предложение:
We exist to support the technological operations of our clients.

Это из презентации компании, мой вариант (корявый, мне не нравится):
Наша компания (или мы) существует для того, чтобы поддерживать технические (или технологические? ) работы, проводимые нашими заказчиками.
Заранее благодарю.

 wow2

link 26.07.2013 8:14 
Наша миссия - ...

 Liquid_Sun

link 26.07.2013 8:15 
Наша цель - содействие в технологических операциях заказчиков.

 Apelsinka5553

link 26.07.2013 8:18 
Спасибо

 10-4

link 26.07.2013 9:27 
Оperations лучше перевдавать как "работы, деятельность, производство" и т.д.
Вариант: "Мы существуем для технологической помощи нашим заказчикам"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo