Subject: I carry my behind home gen. Речь идет об мужских изменах. Контекст:You can't be a man of a power and not step outside your house. I don't know one man of power who has not stepped outside his house. Such a man may exist but I have not met him. But I do know men of power who have learned to do right, go gome, and take care of their families. Each of them eventually gets to that. I certainly have; now I carry my behind home. |
Мне улитка представилась которая свой домик носит с собой) |
ну и не может step outside |
А может типа "тащу свою задницу домой" (типа возвращаюсь домой). Но первый вариант поэтичней.))) |
Да, думаю, 15:51 +1, если я могу так выразиться. Ставлю себе +1. |
Или свой зад ) И от меня Вам плюсик. Уловили смысл верно. Улитка - оно и правда романтичнее, но это уже на другую тему - "А куда спешить тому, кто всегда в своем дому ...". |
Ну да, можно было бы карикатуркой такой проиллюстрировать. |
|
link 25.07.2013 13:18 |
lavazza Еще одна книга? |
Последняя была про сою, или я что-то пропустил? |
behind = ass |
it sure is, it sure is. |
It's a more polite way to say "I carry my ass". Like "Get your drunk ass out of here". |
Спасибо большое за помощь! Да, очередная книга. Про сою, слава богу, уже переведена ) |
You need to be logged in to post in the forum |