|
link 20.07.2013 10:38 |
Subject: Подвергнуть серьезной критики gen. Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести:Он подверг Серьезной критике всю систему.... he subjected to serious crticism ни один не нравится |
http://www.multitran.ru/c/M.exe?l1=2&l2=1&s=подвергать критике А "серьёзной" сами куда-нибудь воткните. )) |
Пардон, не то получилось со ссылью. Наберите "подвергнуть критике" - должно открыться то, что я хотела вам порекомендовать. |
|
link 20.07.2013 11:24 |
оттуда и брала, да. |
в частности: he expressed strong criticism of strongly criticized attacked was critical of challenged |
|
link 20.07.2013 11:40 |
illy, большое спасибо! |
до кучи He lambasted the entire system He slashed at the system британцы, мне кажется, очень любят lambaste... |
to be subjected to harsh criticism (or arguments) or to be under.... |
|
link 22.07.2013 10:47 |
спасибо! |
|
link 22.07.2013 12:38 |
судя по вариантам и spellingy аскерa ему надо сначала подрасти в общем плане |
|
link 22.07.2013 12:45 |
что касается "критики" - косякнула, бывает( Спасибо за комментарий - Вы оказали неоценимое содействие моему росту "в общем плане" =)) |
|
link 22.07.2013 14:16 |
книжки надо читать. только мой список must read - для мужиков и Вам может не понравиться впрочем, вот он, если угодно R Sheckley A Bierce |
|
link 22.07.2013 14:20 |
buzz_miller, я кагбе юрист, что подразумевает нереальное количество книжек) |
|
link 22.07.2013 14:27 |
во первых Mindswap это ИМЕННО для юристов. если сомневаетесь- читайте А Маринину, http://www.twirpx.com/library/fantastics/english/azimov_ayzek/ |
|
link 22.07.2013 14:29 |
любопытный Вы персонаж) |
You need to be logged in to post in the forum |