DictionaryForumContacts

 prezident83

link 19.07.2013 22:20 
Subject: have over gen.
подскажите, плиз, как перевести have over - приглашать в гости или все-таки принимать гостей
- I mean, of all people, did he have to bang his secretary? I had that woman over for brunch
Заранее спасибо!

 Saenara

link 20.07.2013 4:04 
First sentence asking why from all people he chose to have sex with his secretary.
Second sentence means that he invited that woman came to him (most likely to his house) for a brunch (some meal between breakfast and lunch).

 atmo34

link 20.07.2013 4:07 
принимать гостей

 illy

link 20.07.2013 8:22 
В зависимости от контекста может быть и так: "мы с ней вместе завтракали и т.п...."

 Синглмолт

link 20.07.2013 8:34 
эта чувиха была у нас (в гостях) на brunch
... приходила к нам (в гости) на brunch

 TSB_77

link 20.07.2013 11:01 
...приходила к нам на завтрак и осталась на обед (breakfast + lunch) ...

 techy1

link 20.07.2013 11:27 
если уж на то пошло -
... приходила на завтракообед и осталась на потрахаться :)

 Wolverin

link 20.07.2013 11:32 
если уж на то пошло, prez свои "вопросы" где-то по 3-ему разу запускает.
месяца 2 -3 назад точно такое уже было. Найти?

 TSB_77

link 20.07.2013 11:41 
...а может она по 3-ему разу приходила

techy1, Вы правы, здесь скорее всего подтекст

 qp

link 20.07.2013 12:51 
да ТС предсказуем своей "забывчивостью": любит он работку людям подкинуть на трех форумах одновременно, а спустя некоторое время задать тот же вопрос по-новой.

ему уж здесь ответили здесь: http://www.efl.ru/forum/threads/68066/

(поскольку там он уже задавал этот вопрос: http://www.efl.ru/forum/threads/66704/#m801455)

а если в МТ забить в поиск на форуме: "I mean, of all people, did he have to bang his secretary? I had that woman over for brunch"

то увидим, что ТС мается с мая сего года: 3 поста на эту тему в мае только на МТ..

 qp

link 20.07.2013 12:52 
сорри, опечатка: лишнее "здесь"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL