DictionaryForumContacts

 Myla1

link 16.07.2013 20:50 
Subject: пассивные остатки лицевых счетов bank.
Добрый вечер!
Перевожу аудиторский отчет. Может быть кто-нибудь знает, что такое пассивные остатки и есть ли английский термин?

По результатам проверки Данных об остатках резервируемых обязательств, Расшифровок балансовых счетов по учету денежных средств, привлеченных от юридических лиц на срок не менее трех лет, составленных по форме Приложения 3 к Положению Банка России №342-П установлено, что Банк в соответствии с п.2.1.4. Положения Банка России №342-П исключал из Расчетов пассивные остатки лицевых счетов, открытых к БС 31408 «Кредиты и депозиты, полученные от банков-нерезидентов на срок от 1 года до 3 лет».

 LaBord

link 17.07.2013 20:38 
Вероятно, не вполне корректная формулировка аудиторов, - как проф. жаргон, - по тексту постановления:
..."2.1.4. Из остатков балансовых счетов N 31408, 31409, 31608, 31609, 41006, 41007, 41106, 41107, 41206, 41207, 41306, 41307, 41406, 41407, 41506, 41507, 41606, 41607, 41706, 41707, 41806, 41807, 41906, 41907, 42006, 42007, 42106, 42107, 42206, 42207, 42506, 42507, 42706, 42707, 42806, 42807, 42906, 42907, 43006, 43007, 43106, 43107, 43206, 43207, 43306, 43307, 43406, 43407, 43506, 43507, 43606, 43607, 43706, 43707, 43806, 43807, 43906, 43907, 44006, 44007 исключаются остатки отдельных лицевых счетов (либо их часть) указанных балансовых счетов по учету денежных средств, привлеченных от юридических лиц на срок не менее трех лет в соответствии с условиями заключенных договоров - по кодам обозначения 314440, 410439, указанным в приложении 3 к настоящему Положению."

Вероятно, аудиторы имели ввиду остатки по пассивным счетам (которые имеют кредитовое начальное сальдо).
По контексту, таким образом, подходит термин "обязательства" (банковские) - liabilities of bank, либо буквально руководствоваться текстом Постановления, где термин "пассивные остатки" отсутствует.

 LaBord

link 17.07.2013 21:00 
PS чтобы не запутаться во взаимоотношениях и обязательствах между владельцами счетов, Банком и Банком России, пожалуй, - буквально руководствоваться текстом Постановления.

 Лида

link 18.07.2013 6:09 
пассивные остатки значит кредитовые остатки (credit balances)
я бы не стала тут употреблять liabilities of bank

 Myla1

link 25.07.2013 12:17 
Всем спасибо.
Еще один предложенный вариант перевода:
[KudoZ] Answer proposed: dormant account balances

 dunmer

link 25.07.2013 13:00 
15:17
Абсолютно неверно!

dormant account balances = счета по которым нет движений.

пассивные остатки лицевых счетов = остатки по пассивным лицевым счетам, наиболее близко, наверное, credit balances

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL