Subject: Pls help to translate Переведите все предложение:До начала работ по снятию линий и газопроводов (демонтаж систем горения )необходимо выполнить следующие подготовительные работы 1) Запросить отдел эксплуатации о прекращении подачи топлива на контейнер и отключить контейнер от системы подачи топлива |
|
link 14.09.2005 14:06 |
Хоть бы "пожалуйста" написали.. :( |
Prior to removing lines (?) and gas lines (??? system disassembling) the following preparation works should be done. 1) Request Production to stop supplying the fuel to контейнер (не знаю, какой контейнер, потому не перевожу) and disconnect the контейнер from fuel supply system. |
laser jet thanx would nice... |
Давайте объявим конкурс перевода этой фразы! Мой вариант: Up to begin of the works upon capturing and gas conductors (demounting of the system that burn) it is no way to avoid fulfillment of the following preparationalistic works |
SH2 gas conductors :-))) |
Ой, нашёл ошибки у себя: Не переведено слово «линий» и ещё система в единственном числе: system that burn, а не systems. Извините. |
А ещё подумал, что gas wire будет более точным переводом, чем абстрактный (хотя и допустимый) conductor. А оборот it is no way to avoid следует заменить более техническим you are unable to bypass. Но в целом пока не вижу себе конкурентов. |
You need to be logged in to post in the forum |