DictionaryForumContacts

 LaserJet

link 14.09.2005 13:59 
Subject: Pls help to translate
Переведите все предложение:
До начала работ по снятию линий и газопроводов (демонтаж систем горения )необходимо выполнить следующие подготовительные работы
1) Запросить отдел эксплуатации о прекращении подачи топлива на контейнер и отключить контейнер от системы подачи топлива

 Translucid Mushroom

link 14.09.2005 14:06 
Хоть бы "пожалуйста" написали.. :(

 SergC

link 14.09.2005 14:10 

Prior to removing lines (?) and gas lines (??? system disassembling) the following preparation works should be done.
1) Request Production to stop supplying the fuel to контейнер (не знаю, какой контейнер, потому не перевожу) and disconnect the контейнер from fuel supply system.

 SergC

link 14.09.2005 14:44 
laser jet

thanx would nice...

 SH2

link 14.09.2005 14:49 
Давайте объявим конкурс перевода этой фразы!
Мой вариант:

Up to begin of the works upon capturing and gas conductors (demounting of the system that burn) it is no way to avoid fulfillment of the following preparationalistic works
1) to request divison of exploitation about terminating supply of the fuel on the container and switch off container from system that supplies fuel

 SergC

link 14.09.2005 14:54 
SH2

gas conductors :-)))
that's cool. LOLLLLLLLLLLLLL

 SH2

link 14.09.2005 14:58 
Ой, нашёл ошибки у себя: Не переведено слово «линий» и ещё система в единственном числе:
system that burn, а не systems. Извините.

 SH2

link 14.09.2005 19:37 
А ещё подумал, что gas wire будет более точным переводом, чем абстрактный (хотя и допустимый) conductor. А оборот it is no way to avoid следует заменить более техническим you are unable to bypass. Но в целом пока не вижу себе конкурентов.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo