DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 13.07.2013 14:52 
Subject: проверьте, пожалуйста (не узкоспец.) gen.
Проверьте, пожалуйста, мой перевод предложения (речь идет о регистрации для участия в конференции)

Оригинал - Delegates requiring visas should request a visa invitation letter from X at the time of booking, ensuring that sufficient time is left for applications to be completed.

Мой перевод - Делегаты, которым требуется виза, должны запросить у «X» приглашение для получения визы в момент регистрации с учетом времени, необходимого для оформления заявки.

 mol_67

link 13.07.2013 16:13 
...при условии, что для полного оформления документов времени еще достаточно.

 Синглмолт

link 13.07.2013 16:56 
полное оформление - это было бы complete completion

 mol_67

link 13.07.2013 17:17 
а кого устроят не полностью оформленные документы?
:)

 ОксанаС.

link 13.07.2013 18:01 
Это называется "визовое приглашение"
И к чему относится "при условии"?
Автор, отвлекитесь от английского оригинала, он вас "клинит". Попробуйте просто своими словами пересказать смысл. От получившегося и отталкивайтесь

 AMOR 69

link 13.07.2013 22:48 
Делегаты, которым требуется виза, должны запросить пригласительное письмо во время регистрации, чтобы иметь достаточно времени для ее оформления.

 drifting_along

link 14.07.2013 6:42 
Оксана, рада Вас видеть! "При условии" - это не мой вариант. Пересказать я пыталась, но не знаю, что в данном случае подразумевается под applications

 ОксанаС.

link 14.07.2013 9:24 
я вот, кстати, тоже думала. а там из контекста не понятно? то ли это заявки на те самые визовые приглашения - и тогда "обращайтесь за визовыми приглашениями сразу при регистрации, чтоб мы успели все заявки выполнить", то ли заявления на визу, и тогда "чтобы успеть подать заявления на выдачу визы".

можно обтекаемо :)
о необходимости визового приглашения просьба сообщать при регистрации, что позволит своевременно выполнить необходимые формальности

 drifting_along

link 14.07.2013 10:02 
Недурственно ) Думаю, что такой обтекаемый вариант подойдет, потому что на конференцию уже давным-давно съездили, меня просто попросили перевести старый инвойс для налоговой. Я просто решила на будущее поразбираться

Дальнейший контекст мне не помог: No invitation letters will be sent until payment in full is received. Delegates are then responsible for contacting the relevant embassy themselves.

 AMOR 69

link 14.07.2013 10:10 
Что значит "не помог"? Как раз в этой фразе всё сказано.

 ОксанаС.

link 14.07.2013 10:33 
d.a, так это из инвойса?! для налоговой?! ну вы даете.
думаете, налоговая будет недовольна стилистически невыверенным переводом?

 drifting_along

link 14.07.2013 12:40 
Нет-нет, стилистика не при чем! Меня заинтересовал перевод applications, потому что я не так хорошо представляю себе процедуру. Можно сказать, совсем плохо! AMOR 69, к сожалению, для меня не сказано. Впрочем, действительно, наверно, это не так уж важно. Зря я этот вопрос закинула...

 illy

link 14.07.2013 13:20 
а booking, если в оригинале не совсем корявый английский - это не регистрация.

 drifting_along

link 14.07.2013 13:27 
А что?

 AMOR 69

link 14.07.2013 13:30 
Da.

 illy

link 14.07.2013 13:43 
drifting_along
"я не так хорошо представляю себе процедуру"
А процедура следующая:
Потенциальные делегаты заполняют анкету участника, то есть обозначают свой интерес и намерение участвовать. Затем "бронируют" и билеты, и гостиницу. Затем, если это требуется, обращаются за "приглашением для получения визы". А "sufficient time is left for applications to be completed" означает , что для оформления визы требуется время, а поэтому сделать все надо заблаговременно (sufficient time).
Вместе с тем, ОксанаС., на мой взгляд, права в том числе и в следующем "думаете, налоговая будет недовольна стилистически невыверенным переводом?"

 drifting_along

link 14.07.2013 14:08 
Хорошо, я в общих чертах так все себе и представляла. Теперь понимаю, что мне не надо было до частностей докапываться

 illy

link 14.07.2013 14:13 
drifting_along
Так улыбнитесь:) - у вас, как мне кажется, все правильно!

 drifting_along

link 14.07.2013 14:17 
: )))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo