Subject: горное дело gen. Коллеги, кто-нибудь знает как по-английски сказать "стояние" во фразе "стояние выработанного пространства". Вообще-то, стояние - это время, которое выработанное простанство может простоять без закладки. Спасибо
|
Вообще не гуглится почему-то. Только "состояние ..." |
Спасибо за наводку, но мне кажется это не то. |
Это типа устойчивость? |
Как мне объяснил горняк, это время, которое вырабтанное пространство может простоять без обрушения. |
trouble-free period |
Нет, это не то... |
|
link 12.07.2013 5:57 |
...время, которое вырабтанное пространство может простоять без обрушения... а этот горняк не объяснил как определить это время? |
Может что-то со stable? |
|
link 12.07.2013 6:59 |
скорее всего это и есть какая-нибудь - stability. согласно моих знаний (стремящихся к нулю) в горном деле - невозможно предсказать или расчитать время, которое вырабтанное пространство может простоять без обрушения если вы можете это сделать - срочно свяжитесь с людьми, которые пытаются предсказывать землетрясения |
да, похоже что goaf stability |
stand-up time of the excavation |
You need to be logged in to post in the forum |