DictionaryForumContacts

 intern88

link 11.07.2013 8:29 
Subject: MIND & MATTER gen.
MIND & MATTER

Как вы предложите перевести данный заголовок, под ним говорится о сотрудниках компании.

 asocialite

link 11.07.2013 8:30 
мозги и мясо

 intern88

link 11.07.2013 8:32 
конечно забавно)) но...

 AMOR 69

link 11.07.2013 8:45 
Мне кажется, они обыгрывают изречение "mind over matter", но без контекста трудно что-то конкретное сказать.

 Peter Cantrop

link 11.07.2013 9:48 
по уму и по существу

 trtrtr

link 11.07.2013 9:50 
Из чего сделаны наши сотрудники

 натрикс

link 11.07.2013 10:51 
\Мне кажется, они обыгрывают изречение "mind over matter",\
ваше выражение, Амор, само по себе уже обыгрывает. оно не первоисточник. источник - дуализм. mind & matter в таком случае ДУША и ТЕЛО переводим, а не мозги. духовная и материальная составляющие. что-то типа того... не знаю, насколько уместно будет с содержанием статьи сочетаться "философское название", тут весь текст надо читать. но если что - можете в эту сторону покрутить. мозги обыграть тоже очевидно не лишнее. я думаю, может и "погрешить" слегка можно... добавить "ум": душа, ум и тело... короче, контекст у вас...

 asocialite

link 11.07.2013 11:01 
аскер,
вот вы говорите "но", а вы сами со стороны посмотрите - с вашим контекстом успешно можно только троллить

"под ним говорится о сотрудниках компании" - ЧТО о них говорится-то?

 trtrtr

link 11.07.2013 11:02 
Может они решают сканворды и делают зарядку на рабочем месте!

 AMOR 69

link 11.07.2013 11:02 
///короче, контекст у вас... ///

У мну?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo