Subject: whatever the brief gen. Although this brochure is about our Group, we do wish to emphasise that we strive to be client-oriented and to place our clients and various associates at the centre of our focus, aiming to provide you a timely and efficient service, whatever the brief.my try: would you please have a look at my translation? Ps: I am very young and i am not a translator . |
Начинать предложение со слова "хотя" не рекомендуется. |
client-oriented - здесь уже рассматривался перевод "заточено под клиента". Не хотите взять?:) |
whatever the (...) ~= вне зависимости от (...) |
whatever the brief = в общем где-то так... Group - это не "фирма" |
+ whatever the (...) ~= каким бы ни был (...) |
|
link 10.07.2013 10:43 |
а потом 10-4 сетует на безграмотных авторов :) начало сабжа не очень удачно. смысл: автор как бы извиняется за навязчивость, мол, всё про нас можно узнать из брошюрки, но на посошок хотелось бы еще раз рисануться. |
Немножко по тексту. "Несмотря на то, что данная брошюра посвящена нашей Группе, мы все же хотели бы подчеркнуть, что стремимся ориентироваться на клиента ...." Тут не "размещать", а to place at the centre of our focus, т.е. уделять клиенту основное внимание *начало сабжа не очень удачно* - задача переводчика сделать его удачным, не исказив смысла. Какой смысл предъявлять претензии к оригиналу? |
whatever the brief - в общих чертах, в целом ... |
|
link 10.07.2013 12:34 |
претензий не было. скорее, я проявил непривычную для этого места деликатность, ведь предложенный аскером перевод начала сабжа - подстрочник. brief - поручение (клиента). whatever the brief - какие бы задачи перед нами ни ставили |
Как вариант, помимо "учета интересов/требований/пожеланий/запросов и т.п. клиетнтов и ориентации на клиентов": be client-oriented - умение работать с клиентнтами associates - партнеры. А предложенный Эссбукетов вариант "whatever the brief - какие бы задачи перед нами ни ставили" - очень красиво и, на мой взгляд, правильно. |
be client-oriented - не совсем "умение работать с клиентами", здесь имеется в виду подход к конкретному клиенту, учет его индивидуальных потребностей. |
Lorchen29 "здесь имеется в виду подход к конкретному клиенту, учет его индивидуальных потребностей" - правильно. Не умеете работать с клиентами - значит их - в силу недовольства ими вашей с ними работой - и не будет, ведь убегут:) И это только один из множества вариантов. |
You need to be logged in to post in the forum |