|
link 14.09.2005 8:43 |
Subject: charges had been filed against the parents charges had been filed against the parents1.to file charges - just cant think of how to put it nicely in russian sorry for all the questions, not used to translating into russian! |
выдвинуть обвинения против... |
Похоже, родителям были предъявлены обвинения в... Лучше давать предложение целиком. |
|
link 14.09.2005 8:47 |
2 irisha full text: Police said no charges had been filed against the parents |
имхо: Полиция утверждает, что родителям обвинения предъявлены не были |
|
link 14.09.2005 8:49 |
Полиция заявила, что никаких обвинений в адрес родителей не предъявлялось. |
По заявлению полиции, обвинение не будет предъявлено родителям/обвинение родителям предъявляться не будет. |
У ТМ правильно. |
|
link 14.09.2005 8:53 |
thanks to all of you! you are great! |
as an option: подавать в суд на родителей it's more neutral since предъявлять обвинения means someone's in police custody pending these charges to be voiced out by police with a chance of imprisonment following the trial. |
если очень юр. строго, то обвинительного заключения (родителям) предъявлено не было См. старую ветку "предъявить обвинение" - там подробно |
Ну, если речь идет о наших реалиях, то самый подходящий вариант для file charges against - написать заявление в милицию, или, раз уж тут страдательный залог, - уголовного дела на них не заводилось. Еще пример - v обокрали. Приходит к нему опер и спрашивает: Are you going to file charges? - Заявление писать будете? |
масдар, **Ну, если речь идет о наших реалиях, то самый подходящий вариант для file charges against** - как раз НЕ "написать заявление в милицию". **уголовного дела на них не заводилось** - НЕ строгий юр. термин. Почитайте все-таки обсуждение. |
You need to be logged in to post in the forum |