DictionaryForumContacts

 Lilac80

link 14.09.2005 8:38 
Subject: HEREBY make this solemn declaration conscientiously and believing same to be true and by virtue of the Evidence Act
Так как же все-таки грамотно перевести:
I HEREBY make this solemn declaration conscientiously and believing same to be true and by virtue of the Evidence Act
Видела в форуме, но, как мне кажется, приведенный вариант не достаточно точен.
Спасибо всем откликнувшимся!!!

 Lilac80

link 14.09.2005 9:19 
Нашла у нас в документах:
Настоящим документом я делаю официальное заявление, клятвенно заверяю и полагаю, что это является правдой и на основании Закона о присяге и доказательствах, настоящим документом заявляю, что...
Всем, кто заинтересуется. Если есть замечания, прошу!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo