Subject: по линии фонда Уважаемые знатоки!Вот попалась фраза "по линии фонда" в контексте Соединенные Штаты выделили Грузии грант в размере почти 300 млн. долларов ПО ЛИНИИ ФОНДА "Вызовы тысячелетия", основанного правительством США по предложению Джорджа Буша. Как бы её лучше передать на инглише? Мой вариант through the Foundation Но беру помощь клуба ))) |
consider: by means of... |
financed by? |
Спасибо! |
granted by the fund " " |
through/from |
Благодарю, господа! Стоко вариантов, аж глаза разбегаются ;) Остается решить, что ж выбрать |
through the Challenge of Millenium Foundation |
Благодарю! |
Возможно, under the auspices/with the sponsorship of |
Спасиб |
You need to be logged in to post in the forum |