|
link 27.06.2013 11:20 |
Subject: про систему видеонаблюдения gen. Проверьте, пожалуйста, правильно ли я понимаю фрагмент:X (название компании) was commissioned to install all cameras and a dedicated collector point or node for the museums' surveillance images. The node consists of a 48-channel Honeywell camera control matrix for switching between cameras and controlling their movement. This is networked with Instek DVRs, video processors, a video distribution amplifier along with a fiber-optic patch panel and fiber-optic transmission equipment. У меня получилось: Установка всех камер и специальной точки сбора информации или узла для видеонаблюдения музеев была доверена компании Х. Данный узел состоит из 48-канальной матрицы управления камерой марки Honeywell, служащей для переключения между камерами и контроля над их движением, к которой подключены видеорегистраторы фирмы Instek, видеопроцессоры, усилитель-распроделитель, оптоволоконная патч-панель и оптоволоконное передающее оборудование. Не совсем уверенас переводом node for the museums' surveillance images |
специальной точки сбора информации - имхо, спец. накопителя доверена = поручена матрица управления камераМИ контроля над их движением - управления перемещением камер марки Honeywell = марки убрать |
|
link 27.06.2013 11:49 |
Огромное спасибо, muzungu, а в целом предложение нормально воспринимается? |
Смысл не искажен, а это главное. Остальное - шлифовка стиля. |
|
link 27.06.2013 11:53 |
Ну вот и отлично ) |
видеонаблюдение В музеЯХ |
You need to be logged in to post in the forum |