Subject: мощные релаксационные процессы gen. Подскажите как перевести слово мощный в этом контексте:Мощными релаксационными процессами, определяющими конечную микроструктуру в процессе развитой пластической деформации являются механизмы динамического возврата и динамической рекристаллизации (ДР). Я перевёл так: Mechanisms of dynamic recovery and dynamic recrystallization (DR) are the powerful relaxation processes determining finite microstructure during developed plastic deformation under these conditions. Если что не так, покритикуйте, заранее благодарю! |
Все-таки, final microstructure are the powerful relaxation processes - THE не надо that determine the final m. in intense plastic deformation under these conditions - а по-русски где? |
это было в начале предложения - В этих условиях . Спасибо, muzungu! |
//...процессами, определяющими конечную микроструктуру (ЧЕГО?) в процессе// И второй "процесс" здесь явно лишний. |
вообще-то вы тему-рему возможно переставили местами. это там нормально ложится в контекст? (если захотите это обсудить, поясните смысл "являются". или дайте +1/-1 предложение из контекста.) |
мощная релаксация! - что-то новенькое. М.б - мощный поток, взрыв, но причем здесь р.? |
там не мощная релаксация, а мощные релаксационные процессы |
*** там не мощная релаксация, а мощные релаксационные процессы *** кто-нибудь видит разницу??? присоединяюсь к rpsob: на мой взгляд "мощные релаксационные процессы" -- это оксюморон более серьёзные люди называют эти процессы "основными структурообразующими", что, кмк, ближе к истине |
You need to be logged in to post in the forum |