DictionaryForumContacts

 Sattva

link 18.06.2013 0:53 
Subject: I had been rendered stupid and blind to my own womanhood gen.
- Ты можешь делать, что тебе нравится, но ты все равно не свободна, - настаивала она. - Ты - женщина, а это автоматически означает, что ты во власти мужчины. - Я не нахожусь ни в чьей власти, - воскликнула я. То ли мое голословное утверждение, то ли тон моего восклицания, не знаю, вызвали у Делии взрыв грубого хохота. Она смеялась надо мной так же безжалостно, как до этого я над ней. She said that the reason she had laughed at me was because I had been rendered stupid and blind to my own womanhood.

 San-Sanych

link 18.06.2013 1:24 
... она сказала, что причина ее смеха надо мной заключалась в том, что я заплатила женской природе своей глупостью и слепотой.
Флоринда Доннер, Жизнь в сновидении, Глава 1
Автора перевода не знаю.

 techy1

link 18.06.2013 1:35 
@4:24: that's not how I see it

имхо
"как она потом объяснила, ей было смешно видеть, как у меня на корню отсутствует понимание, что это значит - быть женщиной"

или "....насколько я не в курсе, что я женщина, и что еще меньше я понимаю, что это значит"

 San-Sanych

link 18.06.2013 2:00 
как она потом объяснила, ей было смешно видеть, как у меня на корню отсутствует понимание, что это значит - быть женщиной

Слишком вольная трактовка (можно повернуть так, что женщина - венец творения, а здесь с точностью до наоборот - говорится о рабстве).

а глупость Делии [по мнению ее собеседницы] обусловлена как раз ее женским [рабским] началом

 techy1

link 18.06.2013 2:22 
о глупости и рабстве говорится во фразах выше - но не в сабжевой

 techy1

link 18.06.2013 2:25 
а в сабжевой - как я ее понимаю - говорится только про lack of awareness у первого лица

 San-Sanych

link 18.06.2013 3:31 
Я имел в виду всю беседу - и выше, и ниже :)

 techy1

link 18.06.2013 3:38 
San-Sanych. еще раз: если вы имеете в виду "всю беседу - и выше, и ниже", то нахрена тогда в 5:00 было цитировать мою фразу - которая ни выше, ни ниже брать не пыталась?? вот я к чему.

 Sattva

link 18.06.2013 4:05 
techy1, спасибо, долго ломал голову, как этот пассив перефразировать в русский

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo