DictionaryForumContacts

 lyoshazharik

link 17.06.2013 6:51 
Subject: Stage 3A gen.
Перевожу таблицу основных технических характеристик двигателя. Встретился пункт Нормативные документы.
97/68/EC Stage3A certified engine family SS-DPB (engine type S6S-DPB 52kW).

Подскажите, пожалуйста, нужно ли переводить Stage в этом выражении? Как я понимаю Stage 3A касается сертификации двигателя по выбросам. Переводить его как Стадия 3А?

Спасибо большое

 muzungu

link 17.06.2013 7:17 
Я бы не переводил - это как справочный номер документа. Вот хороший пример из специализированного журнала:
Для нового поколения техники Liebherr центр разработки и производства двигателей в Бюлле предоставил две линейки двигателей, отвечающих требованиям норм токсичности отработавших газов EC 97/68 Stage 3A и EPA/CARB Tier 3.
http://www.os1.ru/article/newses/2007_09_A_2008_03_11-21_35_08/

 lyoshazharik

link 17.06.2013 7:32 
Спасибо!

 Enote

link 17.06.2013 7:52 
да, стадия 3А или этап 3А (снижения выбросов в Европе)
А № док-та - это Директива 97/68/EC

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo