Subject: можно ли так перевести заявление о нарушении производства в делах о банкротстве??? law Помогите,пожалуйста, правильно перевести - заявление о нарушении производства в делах о банкротстве..Контекст из доверенности: подавать заявление о нарушении производства в делах о банкротстве.. Как вариант: statements of bankruptcy infringement Заранее спасибо! |
|
link 11.06.2013 14:42 |
statements тут не подойдет petition application notification |
спасибо, а остальное ок? или дописать bankruptcy case infringement типа того в общем... |
|
link 11.06.2013 14:56 |
petition of bankruptcy proceedings infringement IMHO |
спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |