Subject: fine load - rough load electr.eng. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в описании блока тестовых нагрузок. Заранее спасибо |
Смотрите по контексту. Один из вариантов - точная оценка нагрузки / грубая оценка нагрузки. |
имхо, большие и малые нагрузки т.е. нужная нагрузка набирается сначала грубо большими, потом точно малыми |
Мб это выставление нагрузки Грубое и точное регулирование нагрузки Наверное, не тестовых - а испытательных |
You need to be logged in to post in the forum |