Subject: Ralph Waldo Emerson, “Self-Reliance” (1841) arts. Пожалуйста, помогите перевести.then most when the whole cry Выражение встречается в следующем контексте: Great works of art have no more affecting lesson for us than this. They teach us to abide by our spontaneous impression with good-humored inflexibility then most when the whole cry of voices is on the other side. —Ralph Waldo Emerson, “Self-Reliance” (1841) Заранее спасибо!!! |
Great works of art have no more affecting lesson for us than this. They teach us to abide by our spontaneous impression with good-humored inflexibility then most when the whole cry of voices is on the other side. Попытаемся разбить второе предложение на несколько частей: They teach us to abide by our spontaneous impression with good-humored inflexibility then most |
http://notabenoid.com/book/2793 Вот здесь можно скачать Self-Reliance (О доверии к себе). |
вот ещё: И это наилучший урок, которые нам преподносят великие произведения искусства. Они учат нас спокойно верить в наше собственное вдохновение, даже если его оспаривает голос самой вселенной. |
Если пойти по ссылке выше, перевод следующий: Наилучший урок, который преподают нам обрацовые произведения выдающихся мыслителей, состоит в том, что они научают нас оставаться спокойно и непреклонно верными стремлениям нашей собственной души, хотя бы при этом и пришлось итти в разрез с мнением всего человечества. (перевод 1900 г.) |
Спасибо вам огромное!!! Как я не догадался сам поискать перевод книги...) Особенно благодарен за быстрый отклик! |
|
link 9.06.2013 20:38 |
to abide then most... ... when the whole cry of voices |
You need to be logged in to post in the forum |