DictionaryForumContacts

 minamarina

link 13.09.2005 12:35 
Subject: Trados
Просветите, плз, что такое Trados, с чем его едят, существует ли русифицированная версия
и где его можно купить в России?
TIA

 gogolesque

link 13.09.2005 12:37 
its just a program that helps you translate and i do believe there is a russian version - as far as i know, you can find it at Grabyshka (thats where my friend found it)

 Kate-I

link 13.09.2005 12:39 

 Translucid Mushroom

link 13.09.2005 12:40 

 SH2

link 13.09.2005 12:43 
Ну реально, смешно выглядит переводчик, ищущий локализованную версию.
Извините.
Да, а Традос стоит дорого, если официально покупать.

 gogolesque

link 13.09.2005 12:45 
my friend did buy it here, but to be honest i think it is a really BAD pirated copy and maybe it is just better to order on-line
:)

 Brains

link 13.09.2005 12:52 
Ну отчего ж смешно? Ещё когда подметил Прутков: Кто не брезгает солдатской задницей, // Тому и… Традос…
Так что по Сеньке и шапка.

 minamarina

link 13.09.2005 13:16 
Спасибо на добром слове, м-р Брейнс. Вообще-то хотелось узнать, если кто-то пользуется этой программой, насколько она хороша, чтобы ее покупать.

 minamarina

link 13.09.2005 13:17 
Да, на традос - сайте цена - $1000. Значит, говорите "горбушкина" версия отстой?

 minamarina

link 13.09.2005 13:18 
Translucid Mushroom, thanks a lot. Вы как всегда афористичны.

 gogolesque

link 13.09.2005 13:19 
most people i know are happy with the program but us translators are always seeking even better - but the program is simple to use and i dont know people who complain TOO much

and the Garbyshka version does not "suck" - i think it is just missing some elements my friend would like to have - but still worth buying, i think
:)
good luck!

 minamarina

link 13.09.2005 13:20 
Я так понимаю, что у Традоса нет своего представительства в России?

 Translucid Mushroom

link 13.09.2005 13:20 
(2 minamarina - sorry, поищите - это афоризм? ;-)))))))))

 minamarina

link 13.09.2005 13:21 
Dear Gogolesque, thank you so much!!! I am very obliged and grateful!

 Translucid Mushroom

link 13.09.2005 13:22 
Представительства нет.

 minamarina

link 13.09.2005 13:23 
Translucid Mushroom 2 ...и лаконичны ))

 minamarina

link 13.09.2005 13:24 
Gogolesque - Говорят, что, как правило, ощутимый эффект от Традоса наступает не сразу, а через 1/2 года. Это так?

 Brains

link 13.09.2005 13:28 
Пользовался очень недолго, и она показалась мне ничуть не хуже и не лучше других: у каждой свои фичи. Как альернатива вполне годится и WordFast? который, скажем так, заметно дешевле. Для покупки за свои деньги это достаточно разумный выход, особенно если Вы очень любите Word. По крайней мере, будет сравнительно мало проблем с особо хитрой типографикой и экзотическими языками.
Можете рассмотреть ещё DejaVu, тоже ну очень нехилый инструмент (но тоже с недурной ценой).
Проблема, как отметил не только я, в том, нужен ли он Вам в принципе. Дело даже не в том, что я пока не слыхал о накопителе с кириллизованным интерфейсом (и слава богу; надеюсь не дожить до такого мрачного дня). Больно уж специфичные приложения все эти CAT / MAHT.

 SH2

link 13.09.2005 13:28 
minamarina
Круто звучит: Эффект от Традоса наступает через полгода ;-)
Как будто это снадобье какое.
Переводить без ТМ — низкоразумно в любом случае. Если заказчик хочет Традос — пусть будет Традос, но он далеко не лучший из подобного рода программ. Эффект? Сильно зависит от структуры переводимых текстов. И объёмов, конечно. Ну не измеряется же текст — годами. В общем, Традос — лучше, чем ничего.

 Annaa

link 13.09.2005 13:30 
Мне на мыло присылали рекламу

С 5 по 25 сентября компания ПРОМТ, эксклюзивный дистрибутор компании TRADOS в России, предоставляет Вам уникальную
возможность приобрести инструментарий профессионального переводчика - систему TRADOS Freelance - по рекордно низкой цене -
348 евро!!!

Получить дополнительную информацию и сделать заказ можно по адресу:
trados@promt.ru

или по телефону: (812) 331-75-40

Мне и 348 дороговато. Речь, насколько понимаю, идет о версии 7.0

 Brains

link 13.09.2005 13:30 
Ощутимый эффект от любой такой программы наступает уже со второго документа, если повезёт. Реальная польза (если, опять же, материал соответствующий) бывает уже через пару недель. Через полгода основные мозги уже не практически требуются, если спинной достаточно развит.
Опять же, если материал соответствующий.

 Translucid Mushroom

link 13.09.2005 13:31 
SH2

Переводить без ТМ — низкоразумно в любом случае.

LOL! :))))))))))

 AnnaB

link 13.09.2005 13:33 
Компания ПРОМТ - эксклюзивный дистрибутор компании TRADOS в России. И до 25 сентября они, кстати, продают Trados Freelance 7 всего за 348 евро... Не сочтите за рекламу, мне просто письмо от них рекламное пришло по почте. А 348 евро - вполне приемлемая цена, если сравнить с 1000 долларов. Вот и я даже задумалась, а не купить ли лицензированную версию? Хотя нелицензированная меня пока вполне устраивает.

 SH2

link 13.09.2005 13:34 
Annaa
Да, этот спам прикольный ;-)

Brains
В правильных документах эффект ТМ виден сразу ;-) Было у меня тут описание тестово-проверочных испытаний, так там одной разметки бланков сколько похожей было. Плюс фразы стандартные повсюду. Халява, сэр..

 minamarina

link 13.09.2005 13:35 
Здесь предлагается купить Trados Freelance всего за $425 http://www.e-promt.ru/catalog.asp?lang=ru&id=121

Это реальная цена или можно купить дешевле?

 SH2

link 13.09.2005 13:35 
AnnaB
Некоторые сурьёзные заказчики требуют предъявлять лицензионную версию.
Тяжко, но обычно такие заказы стоят затрат.

 alk

link 13.09.2005 13:35 
Помимо Традоса есть и другие системы TM - сорри, Женя, но Translation Memory так уже довольно давно сокращается :)
Почитать:
http://en.wikipedia.org/wiki/Computer-assisted_translation
http://en.wikipedia.org/wiki/Translation_memory
Существует даже бесплатная система Omega-T, написанная на java.

Главный недостаток того же Традоса - отсутствие базы параллельных текстов внутри априори. Ее надо создавать самому, средств автоматизации не существует, хотя в Интернете существуют огромные массивы (corpora) одинаковых текстов на разных языках. Взять хотя сайты наподобие базы знаний на support.microsoft.com, где множество статей уже переведены на другие языки.

 Annaa

link 13.09.2005 13:37 
Если говорить об эффектах, то все зависит от потребностей. Я, например, не могу без Традоса, поскольку это требование заказчика. Более того, мне присылают готовую память. С другой стороны, если в памяти есть соответствие, то переводить быстрее, но и платят за это меньше. А если соответствия нет, то на скорость перевода традос почти не влияет (ну только что быстрый поиск отдельных терминов помогает), но и платят больше.

Если ж использовать традос вне требований заказчика, то да, базу набирать придется однозначно самостоятельно, а но это требуется время. Но если у Вас при переводе встречается много однотипных фраз эффект может ощущаться уже при переводе первого же из них.
А ежели, к примеру Вы переводите художественную литературу или публицистику, то эффекта Вы можете не дождаться никогда

 Translucid Mushroom

link 13.09.2005 13:40 
:)

 Annaa

link 13.09.2005 13:41 
2 Эсхацвай: спам не спам, но я знаю, что мой коллега в свое время приобрел 6.5 именно таким образом. Но там была какая-то хитрая авторизация через их сайт. В общем больше никуда не установить.

 AnnaB

link 13.09.2005 13:42 
SH2 - заказчики бывают разные. Вы не поверите, но меня однажды одно бюро переводов просило научить их работать с Традосом (правда, когда они узнали, что там базы нужно накапливать самостоятельно, их пыл поутих). А уж заказчики-то тем более не все о таком знают.

 SH2

link 13.09.2005 13:48 
AnnaB
Да, всё так. Но я же специально оговорил: «некоторые сурьёзные заказчики» ;-)
Европа, в основном.

 minamarina

link 13.09.2005 13:55 
Спасибо всем ОГРОМНОЕ!!! Вы профи!!!

 minamarina

link 13.09.2005 14:12 
Еще вопрос, а что Prompt 7.0 версия с TM хуже Традоса?

 SH2

link 13.09.2005 14:14 
Промта нет. Извините ;-)
Промта вообще нет.

(Ушёл, повторяя мантру.)

 Brains

link 13.09.2005 14:19 
Поминать Промт в таком месте это примерно как на зоне помянуть от балды козла или петуха.
Насчёт случаев с птицами и МРС ещё мог бы послушать возражения, но первое однозначно правильно. Это аксиома. Однозначно!

 minamarina

link 13.09.2005 14:23 
Понял )) Убедили ))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo