DictionaryForumContacts

 Anka72

link 8.06.2013 13:13 
Subject: оцените пожалуйста адекватность перевода) gen.
1. Заполнить онлайн-форму, ознакомьтесь и примите положения Регламента представляющего брокера.
2. После завершения регистрации вы получите реферальную ссылку с партнёрским номером ID. Клиенты, пришедшие на биржу по данной ссылке или указавшие при регистрации ваш партнерский ID, автоматически попадут в вашу партнёрскую группу.
3. Вам будет предоставлен Личный кабинет, где можно взять промоматериалы для размещения на в рекламных целях, а также детальную статистику по привлечённым клиентам.

1. Fill up the online-form, read and understand and agree with statements of the Regulations of introducing broker.
2. After completion of registration you will get referral link with ID partner number. The clients who came to broker’s board with this link or those who put your Partner ID will be forwarded automatically to your Partner group.
3. You will be provide with Personal Account, where you will be able to take promotion products to placement in advertising purpose and also detailed statistic of landed customers.

 Strannik

link 8.06.2013 13:24 
1. fill in вместо fill up; accept вместо agree with <.....>
и ещё много чего помаленьку, но грамматическую ошибку в п. 3 Вы уж сами найдите...

 Wolverin

link 8.06.2013 13:25 
неадекватен

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL