DictionaryForumContacts

 dmitriisakov

link 13.09.2005 11:41 
Subject: Осуществлять продажи
Пожалуйста, помогите перевести:
Осуществлять продажи
Выражение встречается в следующем контексте:
Для проведения эффективной коммерческой политики продажа готовой продукции предприятием осуществляется через эксклюзивного трейдера - Торговый Дом XXX.

Заранее спасибо,
dmitriisakov

 Irisha

link 13.09.2005 11:43 
finished products shall be marketed/distributed

 Siberfox

link 13.09.2005 11:49 
To Irisha: не злоупотреблайте "shall", достаточно is

 Аристарх

link 13.09.2005 12:00 
Если это, например, договор или ещё какой документ, то надо shall

 Irisha

link 13.09.2005 12:02 
Ага, два раза прочитала и была уверена, что там "будет осуществляться". :-)

 Siberfox

link 13.09.2005 12:07 
Согласен с Irisha и Аристархом, только из контекста не видно, может быть это и контракт, а может быть, что компания себя восхваливает в рекламном буклете.

 Irisha

link 13.09.2005 12:11 
Да не-е-е, раз про политику, то, вряд ли, контракт. Может, годовой отчет.

 dmitriisakov

link 13.09.2005 12:33 
SIberfox прав. Это дайджест компании, то есть она сама представляет себя (естесственно, не в дурном свете:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo