DictionaryForumContacts

 lisen

link 1.06.2013 19:04 
Subject: Escape treatment clin.trial.
Пожалуйста, помогите перевести "escape treatment".
Контекст: дизайн клинического исследования, после промежуточного анализа данных пациентов делят на ответивших и не ответивших на терапию. Не ответившие на терапию пациенты продолжают исследование в режиме "escape treatment: 10 мг или 20 мг исследуемого препарата (в соотношении 1:1)"

Заранее благодарю!

 AMOR 69

link 1.06.2013 19:10 
Мне кажется, Вы что-то путаете. Дали бы оригинал текста, а не своими словами.
Подозреваю, "не ответившие" это те, организм которых did not respond to the treatment.

 dragster

link 1.06.2013 23:48 
может быть, что-то вроде "терапии выхода", когда не ответивших выводят из исследования с постепенным понижением дозы? дайте оригинал, в самом деле...

 Dimpassy

link 2.06.2013 4:27 
надо контексту подкинуть: поройте, где еще эта фраза фигурирует

 Alex_Krotevich

link 2.06.2013 5:46 
Скорее выбрали в словаре другое слово, просто имелось ввиду salvage treatment - ?

 glomurka

link 2.06.2013 6:36 
Скорее всего, тут escape treatment в смысле http://www.fda.gov/RegulatoryInformation/Guidances/ucm126501.htm

 Dimpassy

link 2.06.2013 6:49 
тогда режим перевода на активную терапию

 lisen

link 2.06.2013 9:06 
Конечно, хотелось бы побольше контекста, но такового нет. Фраза escape treatment фигурирует только в рисунке Study Design. Описание к рисунку весьма скромное, строчек 5.
Благодарю всех за ответы!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo