DictionaryForumContacts

 dvkate

link 28.05.2013 10:01 
Subject: аппаратурно-технологическое оформление gen.
Может кто-нибудь предложит варианты перевода, никак не могу подобрать наиболее подходящий. Контекст - научная статья по химтехнологии: новые подходы к аппаратурно-технологическому оформлению сложных технических систем

 konstmak

link 28.05.2013 10:24 
попробуйте обыграть hardware & process configuration ...

 burkova

link 28.05.2013 11:11 
Hardware and Software interfaces

 Peter Cantrop

link 28.05.2013 11:12 
Process equipment configuration

 Peter Cantrop

link 28.05.2013 11:14 
является ли технология здесь переменной величиной (или только аппаратура)?

если да, то вариант
Process and equipment configurations

 dvkate

link 28.05.2013 11:23 
Спасибо всем. Дозвонилась до мужа-инженера, он предлагает unit setting или equipment setting, что скажете?

 Peter Cantrop

link 28.05.2013 11:27 
все присутствовавшие уже сказали своё веское слово ))

unit setting - настройки блока оборудования

если в Вашем контексте "настройки и регулировки" близко в качестве "оформления"....

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL