Subject: OFF: Как выбрать издательство? gen. Уважаемые коллеги, помогите, пожалуйста, советом.Появилось желание перевести и издать книгу на русском языке. Кратко о книге: американская художественная литература, раскрывающая политические и социальные проблемы современного общества. Возможно, Вы знаете издательства, публикующие подобную литературу? |
А как решается этот вопрос в разрезе авторских прав и других юридических тонкостей? |
|
link 27.05.2013 9:03 |
У вас есть разрешение на перевод от правообладателя? Без этого никто не будет разговаривать. |
Насколько я знаю, есть два способа: либо переводчик сам выкупает право у автора на перевод и издание, либо этим занимается издательство, но далее прибыль от продажи книги соответственно тоже получает издательство. |
"художественная литература, раскрывающая политические и социальные проблемы современного общества" -- неужели такое будут читать? |
Если есть кто-то, кто очень хочет, чтобы книга была переведена, и готов за это платить, ИМХО очень даже неплохой вариант. Если нет, в лучшем случае - бесплатная работа |
\\неужели такое будут читать? Донцову же читают |
Kem-il, спасибо за ответ, опередили меня:) Как бы то ни было, эта книга получше, чем тысячи бесполезных и одинаковых "романов" Kondorsky, вот я и думаю, как найти того, кто был бы заинтересован. Кстати, я готова была бы и бесплатно перевести... |
Не говорите об этом в издательстве! :-) |
Susannasn, Вы вряд ли найдете желающих вложится в подобный проект. Тираж такой книги не превысит 3 000 экземпляров (это я еще ОЧЕНЬ щедр), а стоимость прав на публикацию на подобные вещи начинается от 40 000 долларов США. На выходе один экземпляр такой книги будет стоить не менее 800 рублей. За эти деньги - спроса не будет. |
*вложиться |
а) Мало информации о произведении. Можно считать, нет совсем. б) Спрашивать нужно не здесь, а там: http://izdato.livejournal.com/ |
мне кажется вам надо найти агента, который вам и издательство найдет, и с правами вопрос уладит |
You need to be logged in to post in the forum |